Entradas

Mostrando entradas de enero, 2015

Levántate amigo...

Imagen
Amigo,  levántate para que oigas aullar  al perro asirio. Las tres ninfas del cáncer han estado bailando, hijo mío. Trajeron unas montañas de lacre rojo y unas sábanas duras donde estaba el cáncer dormido. El caballo tenía un ojo en el cuello y la luna estaba en un cielo tan frío que tuvo que desgarrarse su monte de Venus y ahogar en sangre y ceniza los cementerios antiguos. Amigo, despierta, que los montes todavía no respiran y las hierbas de mi corazón están en otro sitio. No importa que estés lleno de agua de mar. Yo amé mucho tiempo a un niño que tenía una plumilla en la lengua y vivimos cien años dentro de un cuchillo. Despierta. Calla. Escucha. Incorpórate un poco. El aullido es una larga lengua morada que deja hormigas de espanto y licor de lirios. Ya vienen hacia la roca. ¡No alargues tus raíces! Se acerca. Gime. No solloces en sueños, amigo. ¡Amigo! Levántate para que oigas aullar al perro asirio. Federico García Lor

Las manos libres

Imagen
La prière, Man Ray ENCUENTRO: ¿Cuál ha sido el encuentro capital de su vida? ¿Hasta qué punto este encuentro os ha dado la impresión de fortuito? ¿ de necesario? Entrevista surrealista en Minotauro, 1933. Tú, mantienes el equilibrio a pesar de las manos a pesar de los brazos a pesar del humo y de las alas a pesar del desorden y de tu cama Fotografía de Dora Maar Sin fin dar nacimiento a pasiones sin cuerpo Manos impacientes de ser libres labios iguales jurando vivir Le rêve de l'androgyne, René Magritte La Perra Poesías de Paul Éluard, en Las manos libres

Les mains libres

Imagen
La prière, Man Ray RENCONTRE: Quelle a été la rencontre capitale de votre vie? Jusqu'à quel point cette rencontre vous a-t-elle donné, vous donne l'impression du fortuit? du nécessaire? Enquête surréaliste dans Minotaure, 1933.  Toi, tu gardes ton équilibre malgré les mains malgré les bras malgré la fumée et les ailes malgré le désordre et ton lit Photographie de Dora Maar Sans fin donner naissance à des passions sans corps Mains impatients d'être libres lèvres égales jurant de vivre Le rêve de l'androgyne, René Magritte La Perra Poèsies de Paul Éluard, dans Les Mains Libres

Ciudad sin sueño...

Imagen
“Hay que echar un paso atrás para mirar hacia delante” Enrique Morente ... y eso es, precisamente, lo que Enrique Morente hizo a lo largo de su trayectoria y en Omega, particularmente: echar la vista hacia atrás y volverse hacia la tradición flamenca más arraigada para, desde el conocimiento, proyectar su obra y su voz hacia un horizonte insospechado de fusión, de matices y riqueza.  Muchas son las versiones musicales de poetas y poemas de todos los tiempos y muchos son también los cantaores que han puesto al servicio de la poesía la grandeza y el quejío flamenco. De las numerosas versiones flamencas de poetas españoles (Miguel Hernández, Rafael Alberti e, incluso, Picasso), ninguna trastocó tanto el panorama, la crítica y el sentir flamenco como OMEGA ; un monumento imponente, construido desde la inagotable sapiencia del maestro Morente , a partir de textos geniales de Leonard Cohen y del paradigma del surrealismo español, Poeta en Nueva York , de Federico García